注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

我的博客

一个教书匠,退而不休

 
 
 

日志

 
 
关于我

一生是个教书匠,曾在朱家角民办中学、新疆建设兵团农一师十六团三中、上海海丰农场胜利、前锋、海丰中学,新海农场中学、小学、职校任教。大专学历、中语一级职称。退休后教育热情不减,又在青浦蓝天学校打了两年工。近来在青浦 区老年大学戏曲班当琴师,朱家角镇阳光家园志愿者。青浦区作家协会会员,网易28级博客。

网易考拉推荐
 
 

“鸡骨郎、渍毛豆”和“三六”  

2015-11-29 07:26:08|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
     女儿用微信给我发来了《青浦美味》,“冬笋鲜肉烧卖”、“生煎馒头”、“阿婆粽”、“糊涂羹”、“咸菜毛豆‘、”油墩子“、”鸡骨郎”、“渍毛豆”。前面六样我很熟悉,我不明白“鸡骨郎”是什么菜,幸亏附有菜的图片,一看原来是“鲫鼓头”。鲫鼓头鱼应该是鼓头的鲫鱼,像塘里鱼、昂嘴鱼模样,个子要大一些。肉味一样鲜美。青浦话的“鲫”字,是个舌尖音,声母是“z”,普通话“鲫、鸡”发音相同,声母是舌面音“j”,“鲫鼓头”就听成“鸡骨头”了。菜单上写“鸡骨头”不像话,就写成“鸡骨郎”,扯得也真是太远了。
    “渍毛豆”,青浦人叫“炽豆”,市区人叫“薰青豆”,朱家角老街上随处可见。“渍”是“浸、沤、沾”的意思还有“积水、污垢”的意思,因此 显然是用错了字。顺便说一声,炽豆不放冰箱也可以保存一年。
     方言语音上的差别有许多笑料可以发掘。但也有将错就错,约定俗成的词语,江南丝竹八大名曲之一的《三六》是一个很好的例子。《三六》,其实就是古曲《梅花三弄》,我小时候见过《梅花三弄》工尺谱谱子,在实际演奏时,各地都有了发展变化。《三弄》,《三陆》吴方言发音很接近,可能后来记谱的人听错了,把《三弄》写作《三六》。于是,《梅花三弄》成了《三六》。
  评论这张
 
阅读(46)| 评论(3)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2016